Beautiful Nightingale

English

ShuMika


Drifting afloat in a freshwater spring was the Moon and Star's dragée [ 1 ] [ 2 ]

Found in the depths of a peacefully sleeping forest [ 3 ]

Wandering amidst the night breeze that shook the grove

We will sing with a fragile voice


Come, let us sing

(Tica-ling)

Towards the slowly brightening sky

(Tica-ling)

Of the zephyr of morning twilight and of the joys of life


How beautiful,

Ah Nightingale, ah Nightingale, with that singing voice

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," so as to guide us

Ah Nightingale, ah Nightingale, let us sing together

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," as the world awakens from its slumber


Lay aside that terror wrought by vulnerable dreams

From those days as a frightened child

Spent motionless and stagnant by the window, achingly waiting

For the salvation of light


Come, it is time

(Tica-ling)

Brush away your tears

(Tica-ling)

And enter a duet with birdsong, facing an endless horizon


It is budding,

Ah Nightingale, ah Nightingale, that inner strength

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," transform it into hope

Ah Nightingale, ah Nightingale, let us live together [ 4 ]

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," in this vibrantly prismatic world


Our cherished relationship that was scorched by fate—we will sacrifice it to eternity [ 5 ]

As an omen and a prayer for everything to ultimately be reborn with impartiality

In the pure morning


Nightingale, ah Nightingale, with that singing voice

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," so as to guide us

Ah Nightingale, ah Nightingale, let us sing together

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira,"

As the world awakens from its slumber


Ah Nightingale, ah Nightingale, that inner strength

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," transform it into hope

Ah Nightingale, ah Nightingale, let us live together

"Tica-linga-lira, Tica-linga-lira," in this vibrantly prismatic world


Play this song and make it resound throughout the land... [ 6 ]

[ 1 ] I've found that 月星 can be associated with the ウグイス (Japanese bush warbler/nightingale), and 月星日 is sometimes described as the cry of an ウグイス.

[ 2 ] The dragée, most commonly found as a Jordan almond, is a gift given or otherwise used as decoration at weddings to symbolize the happiness and prosperity of the married couple.

[ 3 ] This line,「眠れる森の底で」, is similar to the title for Sleeping Beauty,「眠れる森の美女」.

[ 4 ] “Living together” as in being alive and existing together.

[ 5 ] “Cherished relationship” comes from 蜜月, which primarily means “honeymoon,” but has a double meaning of “intimate relationship.”

[ 6 ] It is not literally “throughout the land,” but rather “across a large distance.”

Translation
raspberry
Proofreading
taiyaki
QA